Vamos assistir à novela brasileira! ブラジルドラマを見よう!

ブラジルドラマを見ながら、楽しくポルトガル語のお勉強をしちゃいましょ!

 

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

TB: --    CM: --

あけまして おめでとう ございます! Feliz ano novo!! 

2013年、今日はもう6日になってしまいました。
遅ればせながら、新年あけましておめでとうございます。

みなさん、このお正月いかがお過ごしでしたでしょうか。
私は年末から風邪をひいてしまい、ほとんど出かけずのんびりしてました。
とりあえず実家に帰り、両親や妹、甥っ子たちの元気な顔を見ることができ、
風邪でゴホゴホしながらも、楽しいお正月休みを過ごすことができました。

昨年は大晦日まで仕事に追われ、その上ブラジルのドラマは大晦日、元旦関係なく放映されるため
ドラマのほうはもうあっという間に1週間分見ずじまい、
あらすじの投稿もとうとう1ヶ月の遅れをとってしまいました。

そんな中、去年の12月に出されたばかりのこの本を早速買って、ベッドでパラパラ見てました。

ブラジル・カルチャー図鑑 ファッションから食文化までをめぐる旅ブラジル・カルチャー図鑑 ファッションから食文化までをめぐる旅

麻生雅人、山本綾子 他





今までいろいろブラジル関連の本は読んできましたが、これは本当にステキな本です。
何より情報が新しい! そして読んでいて楽しいです!!

既存の本にはない切り口でオスカー・ニーマイヤーからエコアートまで、
おなじみのガラナを何十種類も紹介してあったり、
ブラジルに地ビールなんてあったんですね。
私はSkolやBrahma、Antarcticaぐらいしか知りませんでした。

ブラジルファンの方は必読、
そしてブラジルのことをよく知らないって方にもオススメ。
ステレオタイプのブラジルではなく、
素顔のブラジルを知ることのできる一冊だと思います。


いずれにしても、今年もまたブラジルドラマを存分に楽しみ、
ポルトガル語の上達につなげられたらと思っています。

どうぞ今年もよろしくお付き合い下さいませ。。。


Ano 2013, hoje já é dia 6, não é?
Embora atrasada, feliz ano novo!

Como vocês passaram o ano novo?
Eu peguei um resfriado no final do ano e acabei sem quase sair de casa quase nada, fiquei só relaxando.
Pelo menos, consegui ir embora para a casa dos meus pais e pude encontrar com meus pais, irmãs e sobrinhos que estão bem.
Mesmo estando com tosse, passei bem as férias do ano novo.

No final do ano passado, eu estava ocupadíssima com o trabalho até a véspera de ano novo.
Aliás, a novela brasileira é transmitida independentemente se for transmitida até no último e no primeiro dia do ano.
Então num instante, já fiquei sem assistir a novela quase uma semana
e também estou atrasada para escrever quase um mês de resumo da novela...

No meio dessa situação, eu comprei este livro foi publicado em dezembro e o li folheando na cama.

Eu já li vários livros sobre o Brasil até agora.
Mas esse livro é realmente muito legal!
Primeiro, as informações são novas para mim! Segundo eu me divirto muito!!

Está apresentando as coisas com um método novo, que não havia nos outros livros,
por exemplo ele fala desde Oscar Niemeyer até arte e ecologia, também sobre diversos tipos de guaraná, que a gente conhece muito bem.
Sabia que existem as cervejas locais no Brasil? Eu conhecia somente Skol, Brahma e Antarctica.

Para quem é fã do Brasil é obrigatório ler e também recomendo para quem não sabe muito sobre o Brasil.
É um livro onde se pode saber sobre o Brasil de verdade, não um estereótipo.

Em todo caso, eu pretendo curtir a novela brasileira o máximo possível neste ano também
e quero continuar tentando melhorar meu português.

Este ano também conto com a companhia de vocês.
スポンサーサイト

category: 最近のお気に入り Meu favorito recente

tag: ブラジル  ポルトガル語 

ハーブティー   O chá de ervas 

IMG_6393_convert_20121119145651.jpg


毎日寒くなってきましたねー。
今年は気のせいか、寒くなったのが例年より早いような。。。
朝もベッドから出るのがつらくなってきますね。

そんな今日この頃、よく飲むのがこの「BOA NOITE」というハーブティーです。
英語だと"Good night"、スペイン語だと"Buenas noches"という意味のお茶。
その名の通り、夜寝る前にどうぞ、という感じのハーブティーなのです。

なぜかと言うと、このお茶、カモミール、レモングラス、パッションフルーツの
ブレンドティーなんです。
それぞれ鎮静作用のあるこの3つが一緒になると
さぞかし質のよい睡眠が得られるだろうな。。。って感じのするお茶です。

お味は特に癖もなく、普通のハーブティーです。
これをホットで飲むと本当にほっこりします。
普段私は他のハーブティーや紅茶などを飲む時は、お砂糖を入れないのですが、
これはブラジルの人がするように、少し入れたほうがブラジルの味がするかも知れません。
私の好きなハチミツレモンをほんの少し加えてもよいかも。。。
皆さんももし機会があれば、ぜひ一度お試しください!

たまにはドラマから離れた話題もいいですね。
別の機会にまた、私のお気に入りのブラジルのものについて書きますね。


Começou a fazer frio estes dias.
Não sei o que é, mas tenho a impressão de que o frio chegou mais cedo do que nos outros anos...
A gente sofre ao sair da cama, não é?

Hoje em dia, eu tomo bastante essa chá de ervas chamado "BOA NOITE".
O nome do chá significa "Good night" em inglês e "Buenas noches" em espanhol.
Como o próprio nome diz, parece que tomar este chá de ervas antes de dormir à noite é muito melhor.

Eu digo isso por que esse chá tem uma combinação de camomila, erva-cidreira e maracujá.
Como cada uma tem efeitos calmantes, ao juntar esses três chás
certamente eu acredito que tal combinação pode oferecer uma melhor qualidade de sono.

O sabor dele é normal como chá de ervas, não tem peculiaridades.
Quando tomo esse chá bem quente, realmente me dá tranquilidade.
Normalmente, quando eu tomo outro chá de erva ou chá preto, não coloco açúcar.
Mas é melhor colocar um pouco de açúcar nesse chá como os brasileiros,
pois seria um sabor do Brasil!
Ou poderia ser colocado também um pouquinho de mel com limão, que eu adoro.
Se você tiver oportunidade, experimente uma vez, por favor!!

Às vezes, é bom tratar outro assunto que não seja novela.
Em outra oportunidade, escreverei mais sobre algumas de minhas coisas favoritas do Brasil.

category: 最近のお気に入り Meu favorito recente

Perfil

Calendário

Últimos postos

Comentários

Trackback

Páginas antigas

Categorias

Obrigada pela visita!

Contato

Pesquisar

RSSリンクの表示

Link

ブロとも申請フォーム

QRコード

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。