Vamos assistir à novela brasileira! ブラジルドラマを見よう!

ブラジルドラマを見ながら、楽しくポルトガル語のお勉強をしちゃいましょ!

 

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

TB: --    CM: --

ダイアモンドの値段?   Preço de Diamante? 

ここしばらく連日トマトの値段についての話題が、ブラジルのニュースを賑わせているようですね。
南のほうでは雨による、そして北部では旱魃による不作で、トマトの収穫量が大幅に減少したためで、先日のニュースでは去年から比較すると、220%も上昇しているんだとか。。。

街のあちこちで開かれる市場では、去年まで1レアル/kgで買えたのが、
今は卸売価格でも3レアル以下では買えないそうで、
それがスーパーともなると8~9レアルにもなるんだとか。。。
高~い!!
そんな現状を反映してネット上ではいろんなジョークが出回っているようで、
次のような画像をみつけてしまいました。

① ドラマ「Salve Jorge」でClaudia Raia扮するLívia Mariniが手下のRussoに電話。
  そのコメントに、笑ってしまいました。
  「Russo? 女の子たちの売買をやめて、もっとお金になるトマトの売買に手を出そうよ。」
(“Russo? cancela as meninas vamos fazer tráfico de tomates que dá mais dinheiro”)
  
Lívia Marini
     画像はGoogleさんからお借りしました。

②「Mais você」という番組の司会者Ana Maria Bragaが“トマトのネックレス”をつけて登場。
いまや、貴金属並みの価値が...?
Ana Maria Braga
     画像はGoogleさんからお借りしました。

③ ある会話のイラスト。
 「えーっ!トマトを買ったのかい?」「うん、カード4回の分割払いでね。もう我慢できなかったのよ!」
  (“Putz! Você comprou tomate?!” “Dividi em 4 vezes no cartão! Não resisti!”)
Tomate
     画像はGoogleさんからお借りしました。


もっとも笑っていられるのは冗談を言っているときだけで、現状はもっと深刻なようです。
サラダにパスタやピザのソースに欠かせないトマト。
一般家庭だけではトマトの代わりに缶詰のトマトやトマトソースを購入して代用して現状をしのいでいるものの、レストランは大打撃をくらっており、トマト泥棒も横行しているようです。

自然のこととはいえ、ここまで値段が上がると日常生活にも支障が出るし、
作っている農家の方も消費者もどちらも大きな被害を被るので困りますね。
みんなの好きなトマト、早くもとの状態に落ち着くといいですね。


このニュースは「Fantástico」という番組の一部にも紹介されています。
ビデオの内容に沿って記事も書かれていますので、ビデオの内容も聞き取りやすいと思います。
ぜひご覧になってみてください。→こちら


O assunto do preço do tomate vem tendo grande destaque nos jornais brasileiros nesses últimos dias, não é?
A colheita teve uma grande redução por causa das enchentes na região sul do Brasil e por causa da seca no Nordeste.
Por isso que aconteceu este fenômeno.
Conforme a notícia, que houve outro dia, teve um aumento de 220% do preço em relação ao do ano passado.

Nas feiras livres, dava para comprar um quilo por um real até o ano passado, mas agora, dizem já não ser mais possível comprá-lo por menos de três reais.
Ainda, nos supermercados, o preço chegava de oito a nove reais!
Está caríssimo!!
Em reflexo da situação atual, começaram a surgir várias piadas sobre o assunto nas redes sociais.
Eu acabei encontrando algumas, as imagens acima.

① Lívia Marini, interpretada por Claudia Raia na novela "Salve Jorge", está telefonando para o seu capanga Russo.
  Eu acabei rindo por ter lido essa piada!
  "Russo, cancela as meninas vamos fazer tráfico de tomates que dá mais dinheiro."

② Ana Maria Braga, a apresentadora de programa "Mais Você", apresentou-se colocando "um colar de tomate" num certo dia.
Isso agora tem o valor de metais preciosos...?

③ Uma charge sobre a situação.
  "Putz! Você comprou tomate?!" "Dividi em 4 vezes no cartão! Não resisti!"

Ainda que brincando, podemos rir, mas a realidade parece mais séria.
Tomate é um dos frutos que não poderia faltar para saladas e molhos para macarronadas e pizzas.
Em casas, as pessoas estão tentado usar as latas e os molhos de tomate em vez dos frutos.
Mas os restaurantes estão sofrendo muito com esse problema e parece que os roubos de tomate estão surgindo cada vez mais.

Tudo está acontecendo por causa da natureza, inclusive o aumento do preço, isso afeta nosso dia a dia e é muito difícil para ambos, os agricultores que cultivam os tomates e os consumidores.
Como todo mundo adora tomate, espera-se que o preço do tomate volte logo a ser como antes.

Esta notícia foi apresentada no programa "Fantástico".
Como o artigo está escrito conforme o conteúdo de vídeo, acho que será fácil entender o que é falado no vídeo.
Por favor, assista a esse vídeo!
→Aqui
スポンサーサイト

category: ブラジルのニュース A notícia do Brasil

thread: ブラジル - janre: 海外情報

あらすじ:Salve Jorge (2/11~2/16)  Resumo da novela Salve Jorge dia 11 a 16 de fevereiro  

桜が終わってあったかくなったと思ったら、ここしばらくなぜか急に寒さがぶり返しています。
ストーブはもう片付けちゃったので、夜になったら慌ててセーターを着込んでいます。
でも5月になればもうすぐ「暑い、暑い」と言うのが目に見えているので、
もうしばらくこの涼しさを楽しもうと思います。


ブラジルの生活では家政婦さんの存在は日本より身近なようですが、
このドラマにも何人かの家政婦さんが登場します。

そのうちの一人、Helôの家の家政婦Creusaはパトロンの気持ちをよくわかる
ちょっぴりおせっかいですが、人情味のあるお手伝いさんです。
彼女はなんとかStenioとHelôによりを戻してもらいたくて、
Stenioに助言をしたり、こっそりロマンチックな食事の場を設けようとしたり、
いろいろ知恵を絞ります。

あるテレビ番組でHelô役のGiovanna Antonelliも「私もCreusaがほしーい!!」って言ってました。
あぁ、私も一人Creusaが欲しいです。
家に帰ったらあったかいごはんときれいな部屋とがあって。。。なーんて!


Assim que terminou a época das flores de cerejeira, tinha sentido que o clima ficou quentinho.
Mas não sei por quê, de repente voltou a ficar frio nesses dias.
Já guardei o aquecedor no fundo do armário, então estou vestindo uma blusa de lã durante a noite de novo.
Mas quando maio chegar, já sei que falarei: "Que calor! Que calor!".
Então vou curtir esse friozinho mais um pouco.

Parece que a presença da empregada doméstica é mais comum no Brasil do que no Japão.
Nessa novela também aparecem algumas empregadas.

Creusa, a empregada da Helô, é uma delas e entende muito bem sua patroa.
Ela parece um pouco intrometida, mas é uma pessoa de bom coração.
Como ela quer reatar a relação entre Stenio e Helô, ela se esforça bastante.
Ela dá conselhos para seu patrão Stenio, e arruma um jantar romântico às escondidas.

Até Giovanna Antonelli, que faz o papel de Helô, também comentou num programa de televisão: "Eu quero uma Creusa!!"
Ah, eu também quero uma Creusaaaaa!!!
Quando chegar em casa, já tem janta a pronta e quarto limpinho...!!! Imagine!!!




あらすじ(2/11~2/16)

母親突然いなくなってから随分経ち、Juniorは彼女がさびしくてたまらない。
LucimarはLíviaがやはりMorenaのことを知っていると思えてならず、彼女と話しようとする。
しかしLíviaはHelôにLucimarのことを訴え、Morenaの居場所も知らないふりを続けている。

そんなある日、バーの掃除をしている最中に具合が悪くなったMorenaを見て、Waleskaは
彼女が妊娠しているのではないかと疑うが、Morenaはそれを否定する。
そしてIrinaが妊娠している女の子に手をかけ死亡させたことを知って、
MorenaはIrinaに立ち向かう。
この子には何事も起こさせない、どんなことをしてでも自分が守るのだと。
しかし彼女たちが廊下で話している時、Wandaが通りかかり、Morenaが妊娠していることを
知られてしまう。
二人は不意を付かれて、あわててごまかそうとするが、Wandaは検査をしてはっきりさせてやる、
と豪語する。

ある日Rachelは携帯に撮った写真を整理していて、あのJessicaの死亡したトイレでの写真に
僅かにある人物の足が写っているのを発見し、自分のほかにもあの時あそこに人がいたと、
Helôにすぐさま連絡する。
HelôはLíviaをすぐに事情聴取に呼び、あの時彼女がトイレにいたことを確かめようとするが、
またもや彼女はごまかす。
そしてJessicaが認めたあの靴をWandaがまだ持っているのを知って、Líviaはすぐに処分をするように、命令する。


O resumo de dia 11 à dia 16 de fevereiro

Faz muito tempo desde que sua mãe desapareceu, Junior tem sentido muita a falta da mãe.
Lucimar pensou que Lívia sabia de Morena, sem dúvida, e tentou falar com ela.
Mas Lívia queixou-se de Lucimar para Helô e continuou fingindo não saber do paradeiro de Morena.

Um dia, durante a limpeza da boate, Waleska viu que Morena passou mal e questionou se ela estava grávida, mas Morena negou.
Morena enfrentou Irina ao saber que uma moça grávida havia morrido por causa da máfia.
Ela disse que não deixará que nada aconteça com seu filho e o protegerá de qualquer maneira.
Mas quando elas estavam conversando, Wanda passou ao lado por coincidência e acabou escutando sobre a gravidez de Morena.
Elas atrapalharam-se por terem sido apanhadas de surpresa e tentaram disfarçar, mas não conseguiram e Wanda declarou impetuosamente que fará que ela seja examinada para esclarecer a questão da gravidez.

Certo dia, Raquel estava organizando as fotos no seu celular e descobriu que havia aparecido um pé de alguém na foto que ela tinha tirado no banheiro onde Jéssica morreu.
Ela questionou se havia alguém naquele lugar além dela naquele momento e ela imediatamente foi avisar à Helô sobre isso.
Helô decidiu chamar Lívia para depor e queria confirmar se ela estava no banheiro naquele momento, mas ela disfarçou novamente.
Ao saber que Wanda ainda estava com aquele par de sapatos que Jéssica reconheceu como pertencente à chefe da máfia, ela mandou Wanda os destruir imediatamente.
-- 続きを読む / Leia mais --

category: あらすじ Resumo Salve Jorge

thread: ★海外ドラマ★ - janre: テレビ・ラジオ

あらすじ:Salve Jorge (2/4~2/9)  Resumo da novela Salve Jorge dia 4 a 9 de fevereiro 

春ですね。
朝がとても眠たいです。

「春眠暁を覚えず」(しゅんみん あかつきを おぼえず)とはよく言ったもので、
春の夜は眠り心地がよくて、朝が来たことにも気付かず、つい寝過ごしてしまう。
というその言葉の意味の通りの毎日です。(笑)

新しい年度になって慌しい毎日ですが、
会社も学校もいろんなことが新たに始まる、リフレッシュな時期、
私も仕事ばかりの日々におさらばして、もっと自分の時間を持ちたいです。
そしてもちろんポルトガル語の勉強も。。。

いつも読んでいただき、ありがとうございます。


Agora sim é primavera!
Dá muita preguiça de manhã, por causa de sono, não é?

Como bem diz o ditado: - "春眠暁を覚えず- Shunmin akatsuki wo oboezu",
em português "Na primavera, dorme-se um sono que desconhece o amanhecer".
Como é muito confortável dormir nas noites de primavera, não percerbe-se o que amanhecer e dormir-se demais.
Eu me sinto assim, todos os dias, conforme o significado destas palavras. (riso)

Com o novo ano escolar agora, imagino que todo mundo esteja passando o dia a dia agitado, não é?
É uma boa época em que começam várias coisas nas empresas e nas escolas para relembrarmos.
Eu quero dar tchau para minha vida corrida por causa do trabalho e quero ter mais tempo livre.
Claro que quero ter tempo de estudar português também!!

Muito obrigada por ter lido sempre!!


あらすじ(2/4~2/9)

WaleskaはJéssicaの死の知らせを聞いて絶望的になる。
Morenaは自分を助けてくれていると信じているLiviaが無事かどうか気にかける。
HelôはMorenaがいなくなった後、車に同乗していたのは誰かとLiviaに訊く。
が、いつものように彼女はとぼける。

行方不明だと思っていたMorenaからトルコにいると母親のLucimarにメッセージが届く。
RussoはMorenaの名を語って、Lucimarにメールを送る。
Morenaはバーに何か損害を与えてやろうとWaleskaと計画を練る。
そしてある日バーの営業時間中に電気を切ったり、ねずみをしかけたり、
ささやかな喜びを仲間と分け合う。

Morenaが消える直前、一切を明かされたSheilaはThéoにそのことを話そうとするが、
彼女の話はもうしたくない、と取り合ってもらえない。

DemirはAdamの職場であるバーを一度訪れると約束をし、出向いたその日、バーでMorenaと知り合う。
とその瞬間、彼女は気を失いDemirの腕の中に倒れる。
Demirは自分の妊娠中の妻と同じ症状だと気付き、Morenaとテーブルにつき、食事を与える。
そして今度はもっとよくなるようシロップを持ってくるからと言って帰る。



O resumo de dia 4 à dia 9 de fevereiro

Waleska ficou desesperada ao ouvir a notícia da morte da Jéssica.
Morena ficou preocupada se Lívia está bem, porque Morena acredita que será ela mesma que virá salvá-la.
Helô perguntou à Lívia quem estava com ela no carro quando Morena sumiu.
Mas ela fingiu-se inocente como sempre.

Uma mensagem da Morena, cuja sua mãe pensava que estaria desaparecida, chegou até Lucimar dizendo que ela estava na Turquia.
Russo mandou um e-mail para ela em nome da Morena.
Morena queria causar algum dano na boate e planejou algo com Waleska.
Um dia, ela cortou a energia da boate e outro dia, soltou um rato durante o horário de funcionamento da boate.
Assim, ela compatilhou uma pequena alegria com as colegas.

Sheila tentou abrir o jogo para Théo o fato de que Morena confessou tudo antes de ela ter sumido.
Mas Théo não deu-lhe atenção dizendo que não queria falar mais sobre ela.

Demir prometeu para Adam que visitaria a boate onde ele trabalha. E no dia que foi, conheceu Morena.
Nesse momento, Morena desmaiou e caiu nos braços de Demir.
Ele percebeu o mesmo sintoma que sua esposa, que está grávida tinha, e sentou à mesa com Morena e ofereceu algo para comer.
E prometeu também que ao retornar, ele levará um xarope para ela melhorar.
-- 続きを読む / Leia mais --

category: あらすじ Resumo Salve Jorge

thread: ★海外ドラマ★ - janre: テレビ・ラジオ

tag: ブラジル  ポルトガル語  ブラジルドラマ  tráfico  novela 

満月に生まれた赤ちゃん  O bebê que nasceu em dia de lua cheia 

みなさんは日常生活の中で月の満ち欠けを意識されたりしますか?
私は特に気にしないほうなのですが、女性の身体のリズムは月の満ち欠けに関係するとか、聞いたことがありますし、
私の使っている手帳には月の満ち欠けがイラストで毎日書かれています。

先日ドラマの中でこんなシーンがありました。
カッパドキアでレストランを経営しているCylaがDemirとTamarの子供がもうすぐ生まれると聞いて、隣に座っているBiancaにこういうシーンです。

"A lua cheia puxa as raizes da terra. Ela puxa as crianças da barriga das mães."

果たして、Tamarは無事男の子を出産しました。
満月の日に生まれたこの子はどのような子に育っていくのでしょうか。

村では子供の誕生を祝って、みんなが集まり喜びを分かち合っていました。
Eklanは父Zyahに「なんでこんなふうにするの?」と聞きますが、
Zyahは「お前が生まれたときも、こうしてみんなでお祝いしたんだ。
そして父さんが生まれたときもこうしたよ。」

現代においてもこうやって伝統を重んじて、地域みんなで祝ったりするのって、
温かくていいですね。

話は変わってこのTamar役をやっている女優さん、Yanna Lavigneというのですが、Inagakiという名字も持っているんです。
そうなんです。日系のお父さんとバイーア出身のお母さんを持っている日系3世の方なんです。


Vocês têm consciência das fases da lua na vida cotidiana?
Eu não fico muito preocupada com isso particularmente, mas já ouvi falar que o ritmo físico das mulheres tem relação com as fases da lua
e isso está marcado no cantinho de todas as páginas da minha agenda.

Outro dia, houve a seguinte cena na novela:
É uma cena que Cyla - que está administrando um restaurante na Capadócia - fala para Bianca, que estava ao seu lado ouvindo a notícia
de que vai nascer o filho de Demir e Tamar.

"A lua cheia puxa as raízes da terra. Ela puxa as crianças da barriga das mães."

Tamar realmente deu à luz. Nasceu um menino, sem problemas.
Como será esse menino que nasceu em dia de lua cheia?

Nessa vila, todo mundo reuniu-se para compatilhar a alegria, comemorando o nascimento da criança.
Eklan perguntou ao seu pai Zyah: "Por que fazem assim?"
Zyah respondeu: "Porque todo mundo assim comemora! Quando você nasceu, também comemoramos assim e quando eu nasci, também"

Eu acho que é afetuoso que a vila inteira comemore assim seguindo a tradição até essa época atual, não é?

Mudando de assunto, essa atriz chamada Yanna Lavigne que está fazendo o papel de Tamar, tem sobrenome Inagaki.
É isso mesmo! Ela é uma descendente de japoneses de terceira geração, que tem o pai japonês e a mãe baiana.
-- 続きを読む / Leia mais --

category: ドラマに出てくる表現 Expressões usadas na novela  

あらすじ:Salve Jorge (1/28~2/2)  Resumo da novela Salve Jorge dia 28 de janeiro a 2 de fevereiro 

今週は春らしい良いお天気になりました。
でも次の私の休みまで雨が降らないか、それまで桜が持つか、心配です。
というのも雨が降ると桜が散ってしまうからです。

桜の鑑賞は一年にたった一回のこの時期、
それも1~2週間の短い間しか楽しめないのです。
だからこそ、価値があるとも言えるのですが。。。
桜の命ははかないとはよく言ったものです。

と思っていたら、やっぱり今日雨が降り、
私の心配が的中してしまいました。
今年の花見のチャンスはまだあるかしら。。。


グローボのニュースで次の21時のドラマの撮影が始まったと言っていました。
次のドラマは6月ぐらいに始まるそうです。
ということは、私の見ているこのドラマ、まだ一波乱起きそうな気配です。


Hoje o tempo estava ótimo, típico de uma verdadeira primavera.
Mas estou muito preocupada se vai chover ou não até a minha próxima folga e se as flores vão durar até lá.
Pois se chover, todas as flores vão acabar caindo.

A apreciação da paisagem com flores de cerejeiras só pode ser apreoveitada durante um curto período tempo, apenas uma vez por ano e
de somente uma a duas semanas.
Por isso, pode-se dizer também que vale a pena de vê-las.
A vida das cerejeiras é passageira.

Pensando assim, hoje choveu realmente.
Minha intuição acabou se confirmando.
Será que poderei ter a chance de ver as flores de cerejeiras ainda este ano?


Segundo a notícia da Globo, a gravação de próxima novela das 21h já começou nesses dias.
Diz que a próxima novela começará a partir de junho.
Então, parece que nessa novela que estou assistindo, ainda acontecerá mais uma grande aventura.


あらすじ(1/28~2/2)

SheilaはMorenaの女性売買の事実の告白に、ショックを受ける。
Morenaはこのことは誰にも言っちゃいけない、もし言ったら
あんたもあんたの家族もJéssicaのような目にあうから、と警告する。

ある日、LurdinhaはRayaneと街を歩いていて、Wandaの運転する車に
ひかれそうになる。
その時車の後部座席に赤ん坊がチャイルドシートにも乗せられずいるのを見て、
家まで付いて行ってあげるよ、と言い、Wandaを慌てさせる。
WandaはSantiagoを呼び、父親が迎えに来てくれたからもう大丈夫、と女の子たちを
帰らせる。
そのことを聞いたMorenaはSheilaにWandaの滞在するホテルにおしゃぶりを持って行き、ホテルのフロントにWandaさんに渡してくれ、と言付けるよう頼む。
そして子供の売買が行われていると、警察に匿名電話をかける。
警察はホテルの部屋にいる赤ん坊を不審に思い、Wandaを警察に連行する。


O resumo de dia 28 de janeiro à dia 2 de fevereiro

Sheila ficou muito chocada com a revelação de Morena sobre o tráfico de mulheres.
Morena alertou também: "Tu não pode falar isso para ninguém. Senão acontecerá com você o mesmo que aconteceu a Jéssica!!"

Um dia, Lurdinha estava andando na rua com Rayane e quase foi atropelada pela Wanda.
E elas viram que um bebê estava abandonado, sem estar na cadeira de bebê, no banco de trás do carro, e decidiram ajudá-lo a voltar para casa.
Porém, Wanda ficou apavorada.
Wanda chamou Santiago e falou para as moças: "O pai do bebê veio para buscá-lo, então já está tudo bem." e mandou as moças irem embora.
Ao ouvir isso, Morena pediu para Sheila levar uma chupeta para o hotel em que Wanda está hospedada
e entregar ao recepcionista deixando um recado para entregá-lo à Wanda.
E Morena deu um telefonema anônimo à delegacia para denunciar que estavam executando um tráfico de bebê.
A polícia achou estranho o fato de um bebê estar no quarto de hotel da Wanda e a levou à delegacia de polícia.

-- 続きを読む / Leia mais --

category: あらすじ Resumo Salve Jorge

thread: ★海外ドラマ★ - janre: テレビ・ラジオ

Perfil

Calendário

Últimos postos

Comentários

Trackback

Páginas antigas

Categorias

Obrigada pela visita!

Contato

Pesquisar

RSSリンクの表示

Link

ブロとも申請フォーム

QRコード

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。